Poverenik za jezike traži povlačenje spornih publikacija

Naslovne strane nekoliko publikacija namenjenih srpskim poljoprivrednicima na Kosovu

Poverenik za jezike na Kosovu Slaviša Mladenović zatražio je od ministarstva poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja Kosova da po hitnom postupku reaguje i naloži povlačenje srpske verzije publikacija koje su namenjene poljoprivrednicima na Kosovu.

Mladenović je reagovao pošto je Glas Amerike objavio priču o publikacijama, koje su na srpskom jeziku izrađene uz podršku ministarstva poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja u Vladi Kosova.

Publikacije je izradila i u većinski srpskim opštinama distribuirala organizacija “Grupa za ekonomsku podršku”.

Samo neki od naslova tih publikacija su: Ylogu i značaj minerala u pošumljavanju teladi i drugih kategorija životinja i živine, Proizvodnja lucerka-poljoprivredni mere, Uloga i značaj zrna žitarica i zelena obroka u semenima ishrane u poljoprivredi, Gojaznost telad za tov, Yzgoj ptice za gojaznost...

Pored besmislenih rečenica, kako u naslovu tako i u samim publikacijama, u nekim od publikacija se umesto “u” koristi “Y - ipsilon”, slovo koje ne postoji u srpskom jeziku.

“Od ministarstva poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja Kosova zatražili smo juče da hitno reaguje i povuče sa terena publikacije o kojima je pisao Glas Amerike i da one budu zamenjene. Danas smo iz ministarstva dobili kopiju dopisa gde se navodi da je 'Grupa za ekonomsku podršku' preduzela sve neophodne mere da se u roku od 10 radnih dana povuku publikacije sa greškama i zamene novim materijalom u kojem će prevod biti adekvatan. Kancelarija poverenika za jezike će pažljivo pratiti da li će to biti realizovano”, naveo je Mladenović u pisanoj izjavi za Glas Amerike.

Novac za izradu i štampu ovih publikacija dalo je ministarstvo poljoprivrede šumarstva i ruralnog razvoja u Vladi Kosova prošle godine, kad je na čelu ovog ministarstva bio Nenad Rikalo iz Srpske liste.

Rikalo je pošto je početkom februara ove godine smenjen sa mestra ministra u Vladi Kosova, imenovan za sekretara u ministarstvu poljoprivrede, šumarstva i vodoprivrede u Vladi Srbije.

Bez odgovora iz resornog ministarstva

Predstavnici ministarstva poljoprivrede, šmarstva i ruralnog razvoja u Vladi Kosova ministarka Dijana Živić i sekretar Kaplan Haljimi nisu još uvek odgovorili na pitanja Glasa Amerike, koja su im upućena 15. marta 2019. godine - koliko je para dato za izradu i štampanje ovih publikacija, da li je u pitanju greška u prevodu i - ako nije - šta znači „uloga i značaj minerala u pošumljavanju teladi i drugih životinja“ i „uzgoj ptice za gojaznost“, kao i šta će ministarstvo preduzeti povodom ovih publikacija.

Glas Amerike je danas pozivajući se na “Zakon o uvidu u javnim dokumentima” zatražio od ministarstva poljoprivrede, šumarstva i ruralnog razvoja u Vladi Kosova ugovor koji je ministarstvo sklopilo sa organizacijom “Grupa za ekonomsku podršku”, kao i kompletan projekat, koji se odnosi na izradu i štampanje publikacija za poljoprivrednike.

Ministarstvo je po “Zakonu o uvidu u javnim dokumentima” dužno da u roku od najviše 15 dana dostavi traženu dokumenaciju.

Poverenik za jezike Slaviša Mladenović izjavio je ranije za Glas Amerike da je „svaki cent dat na ovakav projekat bačen cent “.

“Ovo je komično, neozbiljno, neodgovorno, zaista nemam drugi komentar. Ovo vređa inteligenciju, ovo ne doprinosi poljoprivredi, ne doprinosi ničemu, ovo je za deponiju i ništa drugo“, rekao je Slaviša Mladenović.